为什么香港不叫Xianggang而叫Hong Kong,而且中间有空格?

如题所述

香港的英文名称,是照广州语音, 原译作Heung Kong, 香港有很多水上居民读“香” 为"康 " , 所以英文名称也就随着改拼为Hong Kong。中间不空格也是可以的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-01-09
xianggang是拼音,你问的是英文啊,广东话叫cantonese,广东叫canton,都是因为这些地方跟洋人通商,来往较早,比如北京叫peking,新中国成立后,慢慢都改回拼音了,有些约定俗成的就没改。
第2个回答  2012-01-09
广东话香港叫“HONG KONG”,这个是外国人按广东话翻译成的英语。本回答被提问者采纳
相似回答