hongkong 为什么不叫 xianggang如题 谢谢了

如题所述

hongkong是类似粤语的发音的英文名字吧。就像东京为啥英文是tokyo而不是dongjing一样,按当地人称叫法命名吧,为什么其他省份就直接用拼音呢,因为香港被殖民的时候普通话还没作为全国通用语言,而且中国地大物博,方言太多,直接用汉语拼音能减少麻烦,但是过去已经定性的命名就没必要再更改了,比如hongkong,macao。澳门为什么叫macao有很多流传,但是可以肯定的是葡萄牙人殖民澳门时候询问当地人本地称呼时本地人给出的答复而命名的,但是由于语言交流问题,澳门人答非所问以至于澳门被命名为macao了,有人说是因为当地人以为葡牙人问的是妈祖阁名字所以说妈阁而被误会,也有人说是因为当地人完全不懂葡人说的是什么而随口问他“乜尻(粤语中问什么的不太文雅的问法法)”而让人误会。总之以我推断应该是英国人殖民香港时问当地人这里叫什么的时候香港人自然用她们的粤语回答,所以英国人就命名为hongkong了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答