过故人庄翻译

如题所述

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-24
  作品原文
  过故人庄⑴
  (唐) 孟浩然
  故人具鸡黍⑵,邀我至田家⑶。
  绿树村边合⑷,青山郭外斜⑸。
  开轩面场圃⑹,把酒话桑麻⑺。
  待到重阳日⑻,还来就菊花⑼。

  注释译文

  词语注释
  ⑴过故人庄:选自《孟浩然集》。过:拜访,探访,看望。故人庄,老朋友的田庄。
  ⑵具:准备,置办。鸡黍:指烧鸡和黄米饭。黍(shǔ):黄米饭。
  ⑶邀:邀请。至:到。
  ⑷合:环绕。
  ⑸郭:指城外修筑的一种外墙,泛指城外。这里指村庄的四周。斜:迤逦远去,连绵不绝。因古诗需与上一句押韵,所以, 应读第二声的xia
  ⑹开:打开轩:有窗户的长廊或小屋。面:面对。场圃(pǔ):菜园和打谷场。
  ⑺把酒:拿起酒杯。把:端着,拿起。话:闲聊,谈论桑麻:指桑树和麻,这里泛指庄稼。
  ⑻重阳日:夏历九月九日重阳节。古人在这一天有登高,饮菊花酒的习俗。
  ⑼还:回到原处或恢复原状;返。就菊花:指欣赏菊花与饮酒。就:靠近、赴.来。这里指欣赏的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。指孟浩然的隐逸之情。[1]

  作品译文
  老朋友准备好了丰盛饭菜,邀请我到他的田舍(家)做客。翠绿的树木环绕着小村,村子城墙外面青山连绵不绝。打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝酒,还在一起观赏菊花。

参考资料:http://baike.baidu.com/view/155078.htm

本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-01-13
 注释译文
  词语注释
  ⑴过故人庄:选自《孟浩然集》。过:拜访,探访,看望。故人庄,老朋友的田庄。
  ⑵具:准备,置办。鸡黍:指烧鸡和黄米饭。黍(shǔ):黄米饭。
  ⑶邀:邀请。至:到。
  ⑷合:环绕。
  ⑸郭:指城外修筑的一种外墙,泛指城外。这里指村庄的四周。斜:迤逦远去,连绵不绝。因古诗需与上一句押韵,所以, 应读第二声的xia
  ⑹开:打开轩:有窗户的长廊或小屋。面:面对。场圃(pǔ):菜园和打谷场。
  ⑺把酒:拿起酒杯。把:端着,拿起。话:闲聊,谈论桑麻:指桑树和麻,这里泛指庄稼。
  ⑻重阳日:夏历九月九日重阳节。古人在这一天有登高,饮菊花酒的习俗。
  ⑼还:回到原处或恢复原状;返。就菊花:指欣赏菊花与饮酒。就:靠近、赴.来。这里指欣赏的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。指孟浩然的隐逸之情。[1]
  作品译文
  老朋友准备好了丰盛饭菜,邀请我到他的田舍(家)做客。翠绿的树木环绕着小村,村子城墙外面青山连绵不绝。打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝酒,还在一起观赏菊花。
第3个回答  2012-03-07
过故人庄⑴
  (唐) 孟浩然
故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
作品译文
  老朋友准备好了丰盛饭菜,邀请我到他的田舍(家)做客。翠绿的树木环绕着小村,村子城墙外面青山连绵不绝。打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝酒,还在一起观赏菊花。
第4个回答  2012-11-05
 作品原文
  过故人庄⑴
  (唐) 孟浩然
  故人具鸡黍⑵,邀我至田家⑶。
  绿树村边合⑷,青山郭外斜⑸。
  开轩面场圃⑹,把酒话桑麻⑺。
  待到重阳日⑻,还来就菊花⑼。

  注释译文

  词语注释
  ⑴过故人庄:选自《孟浩然集》。过:拜访,探访,看望。故人庄,老朋友的田庄。
  ⑵具:准备,置办。鸡黍:指烧鸡和黄米饭。黍(shǔ):黄米饭。
  ⑶邀:邀请。至:到。
  ⑷合:环绕。
  ⑸郭:指城外修筑的一种外墙,泛指城外。这里指村庄的四周。斜:迤逦远去,连绵不绝。因古诗需与上一句押韵,所以, 应读第二声的xia
  ⑹开:打开轩:有窗户的长廊或小屋。面:面对。场圃(pǔ):菜园和打谷场。
  ⑺把酒:拿起酒杯。把:端着,拿起。话:闲聊,谈论桑麻:指桑树和麻,这里泛指庄稼。
  ⑻重阳日:夏历九月九日重阳节。古人在这一天有登高,饮菊花酒的习俗。
  ⑼还:回到原处或恢复原状;返。就菊花:指欣赏菊花与饮酒。就:靠近、赴.来。这里指欣赏的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。指孟浩然的隐逸之情。[1]

  作品译文
  老朋友准备好了丰盛饭菜,邀请我到他的田舍(家)做客。翠绿的树木环绕着小村,村子城墙外面青山连绵不绝。打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝酒,还在一起观赏菊花。
相似回答