spare no effort to do 还是doing? 是no effort还是no efforts?谢谢

如题所述

spare no effort to do不遗余力做某事,有spare no effort doing的说法,是effort不是efforts。

词汇详解:

spare

一、读音

英 [speə(r)]   美 [sper] 

二、释义

adj、不用的;闲置的;备用的;外加的;空闲的;空余的

v、抽出;拨出;留出;匀出;省得;免去;饶恕;赦免;放过;使逃脱

n、备用品;备用轮胎

三、语法

spare sb's blushes:(BrE) 不让某人难堪;免得某人丢面子

扩展资料:

spare近义词:emergency

词汇详解:

一、读音

英 [iˈmɜːdʒənsi]   美 [iˈmɜːrdʒənsi]

二、释义

n、突发事件;紧急情况

三、语法

记忆技巧:e 出 + merg 沉,没 + ency 表行为 →〔突然〕出现 → 突发事件

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-02-22
spare no effort to do不遗余力做某事
有spare no effort doing的说法
是effort不是efforts本回答被网友采纳
第2个回答  2019-05-07
不遗余力做某事的翻译应该是
spare
no
effort
to
do
其实efforts也没错,effort可以是可数也可以是不可数,不信可以查一查,而且也有用spare
no
efforts
to
do的,不过一般用effort吧。