日语中为什么会有中文

如题所述

究竟汉字甚么时候传到日本没有定论,不过一般认为,汉字是于公元5世纪随着一些佛教僧侣将从印度经中国和朝鲜的经书带到日本而传入的。汉文主要是中文文章插入日语独有的助词,让日语使用者可以依从日语的语法去阅读汉字写成的文章。
  後来发展出一套源自《万叶集》、称为万叶假名的表音系统,万叶假名使用的是一套指定的汉字,纯粹假借它们的发音来表记日文诗歌。以草书书写的万叶假名后来演变成今日的平假名。当时不被允许接受高等教育的女性也能使用这套平假名来书写日文。平安时代大部分的女性文学都是以平假名来书写的。片假名也是从差不多的方式发展的:寺庙裏面的学生把汉字的其中一部分分拆出来成为片假名,用来标注汉字的发音,还有汉文里的日语助词。
  随着日文书写系统得以成熟和发展,如今汉字用於大部分名词、形容词和动词,而平假名则用来书写动词词尾(送假名)、纯日语词汇、或者表记汉字难写的辞汇。平假名也用於标记日文汉字的读音(振假名)、和书写给汉字水平不够的人为对象的读物,如小孩、日语学习者的书籍。
  片假名则由於它的方形结构,用於象声词和外来语。片假名用来书写外来语的习惯来的比较晚,外来语原先是用汉字书写表意的,如「烟草」代表「タバコ」(tabako)。不过现在反过来有许多外来语词汇正在代替一般词汇。有语言学家估计现今常用日语有3分之1是外来语及和制英语。
  日语包括日语(本土)、还有外来语。在现在,日语中的汉字大多数属于书面用语。而且其实,从十九世纪开始,中国向西方学习过程中,也从日本引进了不少词汇,如现代中国政治方面基本都是从日本传过来的。所以不仅仅是日本在学习中国,中国也在向日本学习。

参考资料:http://baike.baidu.com/view/982167.htm

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-02
因为日本人是中国人的孙子!但是孙子语文学的不好,识字不多。后来犯了事遭朝廷通缉,携家带口逃亡去了!到了日本岛后开始繁衍,但是很多字不知道怎么写,就画个折啊圈啊什么的简单代替,慢慢发展到了今天这样的。
第2个回答  2012-03-03
因为当中国处于隋朝和唐盛世的时候日本向中国遣派了遣唐使和遣隋使,于是日本将很多中国的文化学了过去。文字,礼仪,建筑风格等等。所以语言发展到现在日文中就有很多中文了。
第3个回答  2012-03-03
以前的中国很强盛,尤其唐朝的时候。那个时候随着中华文化的传播,到了日本,日本就学习下来然后继承到现在
第4个回答  2012-03-03
中文是以前中国流传过去的吧,经过这么久意思有的已经变了,日本自己的文字是假名,现在日本很流行说外来语,不过,在日本呆久了,外来语用多了,英文会变味
第5个回答  2012-03-03
因为日文大部分是根据中文的演变而来的,日语中大约有2000多个汉字
相似回答