日语翻译问题:这汤有点淡,能再加点盐么 这句话怎么说,麻烦告知下常用说法,谢谢

日语翻译问题:这汤有点淡,能再加点盐么
这句话怎么说,麻烦告知下常用说法,谢谢

第1个回答  2015-06-23
可以说: このスープがちょっと薄くて、塩を少し入れてもらえますか。
第2个回答  2015-06-23
このスープはちょっと淡!再开塩だったのだろうか
第3个回答  2015-06-23
このスープは少し薄くて、塩を少し加えるか追问

这样说是不是太傲慢了写,有没有更谦逊的说法

追答

你看得懂日语啊

追问

—_—看得懂不代表会造句

追答

好吧,你可以去百度翻译看看,我实在不知道怎样翻译才算谦逊

追问

哦,不过还是谢谢你的耐心解答

追答

不好意思啊,没有解决你的问题

追问

没事,现在制式日语学的,发现口语或者书面写点东西好难

追答

你至少还看的懂嘛,我看都看不懂的,你还是很厉害的了

本回答被提问者采纳
第4个回答  2015-06-23
お汤は薄い、もうちょっと塩入れていただければ。。。追问

好像お汤是热水的意思吧,是不是用スープ更好,おスープが薄いので、もうちょっと塩入れていただけませんか?这样是不是语气好点,这句语法有错误吗

追答

スープ可以啊,いただけませんか?当然也可以,很敬语,我这样已经OK,后面省略的对方意思知道,也不那么刻意。你如果你是想要敬语的话,もうちょっとお塩をいれていただけませんでしょうか?应该是最高敬了吧

追问

嗯,了解了,谢谢阿

相似回答