高分求高人翻译几句英语

On China English in Chinese-English Translation
------from the Perspective of Cross-cultural Communication

simply put, English at the language level and Chinese at the culture level.
China English Chinglish Translation Cross-culture Lingual domestacation Cultrural foreignization
最后一个不是句子,是 几个关键词

On China English in Chinese-English Translation
------from the Perspective of Cross-cultural Communication
关于英汉翻译中的中国英语
——从跨文化交流的角度来分析

simply put, English at the language level and Chinese at the culture level.
简单来说,英语处于语言水平,而汉语处于文化水平。

这句话不成句子啊,各个部分分别翻译如下:
China English, Chinglish Translation, Cross-culture Lingual domestacation, Cultrural foreignization
中国英语,中式英语的翻译,跨文化的语言本土化,文化层面上的外国化
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-09-06
On China English in Chinese-English Translation
------from the Perspective of Cross-cultural Communication

simply put, English at the language level and Chinese at the culture level.
China English Chinglish Translation Cross-culture Lingual domestacation Cultrural foreignization
对中国的英语在中国-英语翻译
------从的角度来看,跨文化交际

简而言之,英语在语言水平和中国在文化的水平。
中国英语中式英语翻译的跨文化语言和外国文化异化
第2个回答  2008-09-06
关于中译英时出现的中国式英语问题——从跨文化交流的角度

简单的说,英语是在语言这个层次而中文是在文化这个层次。
(最后一句原句有点乱,根本没动词,可能是这个意思)中国式英语的翻译体现了跨文化的语言通俗化和文化异域化。
第3个回答  2008-09-06
On China English in Chinese-English Translation
------from the Perspective of Cross-cultural Communication
在中国,从不同文化的交流层面上看英语被翻译的中国化了
simply put, English at the language level and Chinese at the culture level. 简单来说,中文处于文化级别而英文只处于语言级别
China English Chinglish Translation Cross-culture Lingual domestacation Cultrural foreignization
中国 的英语 是中国化的英语,将不同的文化语言和外国文化全都本土化了
第4个回答  2008-09-06
问句英语翻译,求高人KDS宽带山PChome社区http://club.pchome.net/topic_1_15_1864628.html
第5个回答  2008-09-06
在汉语英语翻译的中国英语
------从比较文化的通信的角度

简而言之,英语在文化水平的语言级和中国人。
China英国Chinglish翻译十字架文化舌 就是这样了`你自己看吧`` 要不你上去网站看