“出かけようとした时に、电话があったんです。”中的とした可以省略掉吗?

新版标日初级下册第30课应用课文有这么一句,

出かけようとした时に、电话があったんです。

其中的とした是否可以省略?感觉有没有とした意思没什么区别啊。

第1个回答  2011-03-16
这里的“とした”可以省略。如果省略了,则前面的“出かけよう”就表现出客观事实的意思,而没有主观上决定的意思了。
第2个回答  2011-03-16
【ようとする】是一个语法,表示“将要、即将”

如果把这个语法拆分的话
ようとした =よう + と + する
よう 表示“意向”
と 助词,修饰所要表达的内容
する “做”的意思
加起来就是:“想要(这么)做”
第3个回答  2011-03-16
您不防去掉以后写下来,就成为了出かけよう时に、电话があったんです。这时您会发现这是不符合语法的,所以不可以去掉。另外「ようとする」是一个语法点,翻译为:正要~~~。追问

27课有这样一个语法点 小句简体形 + 时
例句:日本に行く時、たくさんお土産を買いました。

动词意志形不能像上面句子一样直接连“时”?
还有 出かけようとした时に 的 に 是必须的吗?是否可以像 日本に行く時 一样省略?

追答

不可以,这两个不是同一用法,出かけようとした时に 的 に 是必须的,表示的是一个点,发生了什么事,他也可以写成出かけようとしたところに  而日本に行く時,是指去日本的时候,应该作为一个时段吧,我不知道自己这样说确切与否,我学习的时候是这样理解的。这个就是有细微的区别,见得多了也许就不用区别了,跟日本人说话时,加与不加人家都懂,只不过考试又是一回事了,呵呵!!!

本回答被提问者采纳
相似回答