日文的之(の)和的(の)有区别吗?

如题所述

这个要看在句子中的位置。

如果这两个都放名词之间做助词,那就没什么区别。

日文的「之」就是助词,表示所属;日文的「的」一般是把名词形容动词化,例如:理想的な世界

汉语中有三种用法:名词+名词,如小红的书; 形容词+ +名词,如美丽的花朵; 动词+ +名词,如移动机器人。 在这三种用法中,日语中的“の”只能用于名词+名词时间,其他两种不能用于语法。

扩展材料:

日语属于扶余语系(日本高句丽语系)。 母语人口为1.25亿。 日语人口占世界人口的1.6%。

按语言结构特点分类,日本语属于黏着语。SOV语序 。

在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。

作为基本结构,典型日语句子的句型是主语 - 宾语谓语。 例如:Taro(たろう)が林檎を一つ食(た)べた(Tarōgaringo o hitotsu tabeta)。

参考资料:百度百科-日语

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-09-16

这两个都放名词之间做助词,两者没什么区别。

如果不是做助词,区别如下:

1、日文的之(の)就是助词,表示所属;日文的的(の)一般是把名词形容动词化,例如:理想的な世界。

2、中文里面的“的”一般有三种用法:

①名词+的+名词,如:小红的书;

②形容词+的+名词,如:美丽的花;

③动词+的+名词,如:会动的机器人。

而日语里的“の”只能用于名词+的+名词的时机,其他两种都是不符合语法的。

扩展资料:

日语(Japanese language),属于扶余语系(日本-高句丽语系),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。

日语的起源一直是争论不休的问题。明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,但阿尔泰语系这个说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋(Ōno Susumu)认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄(Nishida Tatsuo)认为日语属于汉藏语系,白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日本语和琉球语可以组成日本语系。

有一种假设认为南岛语系、壮侗语系和日本语系可以组成南岛-台语门(Austro-Tai languages),即认为三者都有共同的起源。

三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2019-11-01

这个要看在句子中的位置。

如果这两个都放名词之间做助词,那就没什么区别。

日文的「之」就是助词,表示所属;日文的「的」一般是把名词形容动词化,例如:理想的な世界

中文里面的“的”一般有三种用法:名词+的+名词,比如小红的书;形容词+的+名词,比如美丽的花;动词+的+名词,比如会动的机器人。在这三种用法里,日语里的“の”只能用于名词+的+名词的时机,其他两种都是不符合语法的。

扩展资料

日本语简称日语,是一种主要为日本列岛上和族所使用的文字,是日本的官方语言。其语言系属有争议,有人认为可划入阿尔泰语系,也有日本学者认为是孤立语言,扶余语系或日本语系。

在日本国内,法令上并没有正式规定日语为日本的官方语言或国家语言,但《裁判所法》(裁判所即法院)第74条规定:“裁判所,使用日本语”。

此外,在《文字及活字文化振兴法》中已将“日语”与“国语”同等看待(第三条第二款:“要振兴文字及活字文化,必须充分的体认到‘国语’是日本文化的基石。

参考资料:百度百科——日文

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2017-09-17
这个要看位置了.如果按你说的那样 这两个都是放名词之间的助词,那没什么区别
Ⅰ《格助词》
(1)〔体言と体言を结びつける〕……的de.
<1>[所有・所属]
■ 兄の本/哥哥的书.
■ 文学部の学生/文学系的学生.
■ ぼくの家/我(的)家.
■ わたしの母/我妈妈.
<2>[人间関系・地位]
■ 友だちの田中君/朋友田中.
■ 息子の敏雄/儿子敏雄.
■ 会长の小林さん/会长huìzhǎng小林先生.
<3>[材料・属性]
■ 革のかばん/皮包.
■ 金の时计/金表.
■ 石の桥/石桥.
■ しまのズボン/带条纹tiáowén的裤子.
<4>[内容・分野]

参考资料:沪江

本回答被提问者采纳
第4个回答  2018-11-26
当然有区别拉 の是连接两个名词的助词 汉字可以写为 之 也就是中文 的 的意思 比如我的妈妈 私の母 而 日文中的 的 子 是不读 の的 读てき 是 关于 对于 的意思 通常用在名词后 比如 伝统的な考え方 传统的想法