日语里的"の"和"こと"的区别是什么?

如题,二者都能修饰动词和句子使之成为名词句,那么它们的区别是什么呢?什么时候用"の",什么时候用"こと"。求高手指点。

1、定义不同

の:表示说话者个人的主张、感情、判断、疑问等。常常是具体的事情。用的动词常常是:见る、闻く、感じる、手伝う、助ける。

こと:表示说话者自身的事实、经验、习惯、评价、思考、体验。常常是抽象的内容;用的动词常常是:思う、考える、信じる、理解する、言う、分かるなど。 

2、意义区别

の:通过五官直接能体会到的具体动作、情况,因此后续谓语和 ~の 名词化的内容同时发生时只能用 ~の。

こと:抽象化的概念,因此后续谓语和名词化的内容不在同时发生,而表示一个抽象概念时只能用 ~こと。

3、固定搭配不同

の的固定搭配:“见る 见える”“闻く 闻こえる”“感じる”等表示感知动词的前面只能用の。

こと的固定搭配:“~ことにする”表示说话人的决心,“~ことになる”表示结果、决定或者规定。

参考资料:百度百科 体言

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-24
"の"可以代替任何一个名词,可修饰任何一个句子。
例如:彼は歩くのが速い
他走路(速度)很快。
这里的の你可以理解成代替了“速度”这一名词,彼は歩く速度が速い,这里不能用こと。

"こと"是"事",修饰的只能是一件事。
例如:电车がなくて帰ることができない
直译就是:没有电车回去(这件事)不可能。
就是“没有电车回不去”的意思。本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-07-05
“の”相当于汉语里的“的”,比如说:仆の名前(我的名字)、佐藤さんの本(佐藤的书),而 こと 他相当于汉语当中的事情,比如说:学校のこと(学校的事情)、家のこと(家里的事)等。
第3个回答  2011-07-05
の:的
こと:事情
第4个回答  2020-04-11

相似回答