日语写作

要写一篇日语短文发表

不知道些什么好

征求大家意见

要题目新颖一些 不要涉及政治等敏感话题

料理と酒の勧め方
料理と酒の勧め方は、中国と日本では违うことがあります。
一般的に、日本人は、出された料理を残さないことが相手へのお礼仪だと思っています。一方、中国では食べきれないほどの料理を出して招待することがいいと思っているそうです。したがって、招待された日本人は、お腹がいっぱいになっても料理を残さないように一生悬命食べますが、招待した中国人は、料理が足りないのは失礼だと思って、さらに料理を追加します。结局お互いに苦しい思いになってしまいました。
また中国では、地方によって少し违うかもしれませんが、食事中何回も乾杯し、しかも饮み干すことは仲がいいイメージとされています。しかし日本では、「乾杯」するのは普通食事の最初だけです。形式だけの乾杯が多いです。
このように、それぞれの习惯が分からないと、迷惑となりかねませんし、せっかくのご驰走も美味しさが半减することがあります。お互いの习惯を尊重しながら、食文化と酒文化の交流を楽しみましょう。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-10-30
感铭を受けた言叶
だれでも感铭を受けた言叶があると思う。私にもある。小学校卒业式の时、担任の先生が最后に当たって、「协力努力忍耐力」という三つの言叶を忘れないで、これからも生きて欲しい」とおっしゃった。
それから何年后の今でも、私は、その言叶を忘れずにいる。そして、いつもこの三つのことを心がけているつもりだ。
例えば、私はバスケット部に入っている。放课后遅くまできつい练习だが、それでもううまくなろうと思い、必死でやっている。勉强も自分なりに努力して、小学校のときよりは规则正しい生活を送っている。
このように、人の言叶を闻いて感动し、生き方とか物の考え方を変えた人は世の中にたくさんいると思う。私もこれからも感铭を受けたこの言叶を大切にし、それを自分のものにしながら、素晴らしい人生を送りたいと思っている。
以上ご参考まで
第2个回答  2008-10-30
今日は彼のかいた日记を见ました、彼と彼女は今とても幸せて;その时。 私はどうして嬉しくない。どうしたの?泣くたい、泣くたい。しかし、泣くことができません。そして、彼はいちばんわけではない。私はあまり好强かもしれません。
感情に対して。私は気にしない。いま、私にとって、一生悬命に勉强しなければならない。がんばって。嬉しい。嬉しい。。。
相似回答