第1个回答 2014-02-03
日本本是无文字国家,他们在唐朝时接触中文根据中文草书发明了第一套日文字母—平假名以描述日文当中已有的词汇,但是大量中国传入的新词汇他们就使用了汉字来表示,接着日本人有根据中文的偏旁部首发明第二套字母—片假名用于翻译西方人名和二战后接触的国外(除中国和韩国外)的事物,但是在明治维新至二战之前,日本人翻译外来(除中韩)词汇时都会选择制造新的汉字或者是新的汉语词组,而随着中国留学生这些冒牌汉语也流回中国并成为现代汉语的基础(从单音节向双音节发展)
第2个回答 2014-02-03
当然是从中国学的呀,包括韩国的文字,但韩国已经搞了去汉字化了,目前韩文里没有汉字了,老点的人还认识中文汉字的
第3个回答 2014-02-03
汉字的书面表达效率高过平假名片假名的组合。
第4个回答 2014-02-03
日本古代只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己 的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没 有简化;有的字日本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同。