那是谁的书?翻译成日文

那是谁的书?翻译成日文
あ の 本 は だ れ の で す が 。
あ れ は だ れ の 本 で す が 。
这两句都可以么?哪句标准?

あの本はだれのですか。
あれはだれの本ですか。
都是很通俗、且标准的日语,表达的也是相同的意思。
如果想区分一下,就是
这是谁的书?あれはだれの本ですか。 和
这书是谁的?あの本はだれのですか。 的区别了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-27
两句都很标准。只是各自的侧重点稍有不一样。前一句突出“书”,后一句偏重“谁的”。

请参考
第2个回答  2012-03-27
あのほんはだれのですか
あれはだれのほんですか
两个句子都可以,只是修饰名词时,要用あの,表示位置关系时要用あれ