10分! 很简单很短的日语日记翻译

今天总算是雨停了,不过到现在还没和同学出去玩呢,在家真不是一般的爽,比在学校不知好了多少倍,想吃嘛吃嘛,想干嘛干嘛。不过在家倒是没有在宿舍里热闹,和那三个哥在一起也是很…臭味相投的。不过放了暑假,总是各回各的家了。在常熟呆了一年,那里市区我也是差不多都认识了,能凑合着当个伪导游,希望下学期我那些可爱的靖江朋友们多去看看我啊(大学的同学也多到我家来玩玩),不要再说我学了日语就是叛徒嘛,我会很伤心滴

今日は何とか雨が止まったので、でも今まだ学友でないとまで(へ)游びに行って、家にいるのは本当に普通のさわやかさではありませんて、比べて学校で多少倍よくなったが分からないで、食べて食べたくて、どうしてたいです。でも家にいて一体寮の中ににぎわいがなくて、あの3人の兄といっしょにとてもです…意気投合しましたの。でも夏休みを放して、いつもそれぞれ各家に帰りました。常熟で1年ぼうっとして、そこの市街区は私もほとんどすべて知ったので、伪りのガイドの时に间に合わせることができて、来学期私のあれらのかわいい靖江の友达が多く私の(大学の学友も多く私の家まで(へ)游びにきます)を见てみますかを望んで、それに私が日本语を学ばないでくださいが裏切り者で、私はとても悲しんで垂らすことができ(ありえ)ます
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-13
今日、雨がやっと止んだ。でも、いままでも友达と游びに行かなかった。家にいるのんびりするほどなかった。学校より何倍もよかった。何を食べ、何をし、全部私の自由だ!しかし、家より学校のほうがにぎやかな感じ、あの三人とも臭いもの同士の意気投合だ。夏休みになると、それぞれの家に帰った。常熟で一年间停留した、そこの市内の通りもほとんど知っていた。ガイドになるかなぁ。来学期に可爱い靖江の友达が家に来てほしいなぁ(大学のクラスメートも家に游びに来てね!)もう「君が日本语を学んだら裏伪者だ」といわないで、心痛いものだから。
第2个回答  2010-07-13
今日、やっど雨が止まったが、まだクラスメートと一绪に游びに行ってないけどね、家にいるのはスッケ気持ちいい、学校と比べたら何倍も楽だよ、食べたいものが食べれるし、やりたいことがやれる。但し、家にいることにより、寮の盛上げがないけどね。あの三人と一绪にいるのも......なかなか趣味が合うな。でも夏休みになると、みんなが実家に帰っちゃうからね。常熟に一年いって、そこの街は私もう大分知ってた、伪装ガイドをできるかもしれない、来学期、それらかわいい靖江の友たちが游びに来てほしいな(大学のクラスメートも私の家に来てね)。「日本语を勉强すると叛徒になる」なんてもう言わないてほしいよ、私が悲しむからね。

意译,请查阅。
第3个回答  2010-07-13
今日やっと雨が止んだ
まだ友达と外へ游ばなかった
家にいるのはが学校よりずっといいな
食べたい物を食べ放题、やりたい事を胜手にやられる
でも家にいるのが学校寮より寂しいです。あの三人とよく意気を投合している。
でも、夏休みになってから、皆は家に帰った
常熟で一年も过ごしたから 市区の事をよく分かる、ガイドさんにも成れるかな
新学期靖江の友达がよく常熟へ游びに来てね 大学のクラスメートも家へよく游びに来て

日本语を勉强してるせいで 叛徒なんで言わないでね 伤つくから
相似回答