Oliver_Twist为什么翻译成‘雾都孤儿’啊?

如题所述

Oliver_Twist是主人翁的名字,故事讲诉的是伦敦的一个孤儿的故事。在中文翻译时,我们为了让读者看标题能知道故事内容,是会这么翻译的。好多电影翻译也是这样的,不一定会直译。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-21
Oliver Twist是文中主人公的名字,如果直接把名字取成书名——《奥利弗·退斯特》,你会容易记下这个书名吗?取《雾都孤儿》,大家一看就明白故事是哪里的,主人公是什么身份,故事会是什么情节。谁看过这个故事,就会知道那个雾都孤儿名叫——奥利弗·退斯特。
第2个回答  2013-12-21
oliver 翻译为平静的,或橄榄树。twist翻译为扭转;扭弯;旋转。至于书名与这词无关,跟据内容译成雾都孤儿。就好像avatar不翻译成avatar,但翻译成天神下凡一样。