日语里“横”和“そば”的区别

别跟我说“横”是侧面“そば”是荞麦面,要知道“そば”有旁边的意思,在中文里,旁边和侧面几乎没什么区别,那日语里有什么区别?谁能帮我解释一下,谢谢。

広辞苑によって、横:正面、背面ではなく、侧面。特に、左右の立面。
侧:近くの処、かたわら。
我看了广辞苑后的理解就是,横特指左右面,二楼说あなたの横にすわる。我感觉此时常常用侧而不用横。
侧是凡是离对象语较近的地方都叫侧,正面和背面也算。还有侧经常指身边,例如そばにいたい(我想待在你身边)。そばにいてほしい(我希望你待在我身边)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-06
そば:1 左右的长度。
2 侧面
3 身边、自己的左右。

そば∶ 很近的地方、身旁。

「横」是只限于左右的解释。「そば」不仅仅是左右、也可以是前后、左右、至近的距离。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-07-06
顺便奉送两个词。

よこ「横」⇒与[上下]相对的[水平]的方向,或与[前后]相对的[左右]的方向
そば「傍、侧」⇒旁边(不分前后左右)
となり「隣」⇒左右相邻的
あたり「辺り」⇒附近,周围
第3个回答  2010-07-06
横:就是指你左右旁边。
比如:あなたの横にすわる。
就坐你旁边而已,如果在屋外就不算。

そば:指没有空间限制得身旁。
比如: あなたのそばにいる。
在你身边(可以上下班,可以在屋里屋外。只是不抛弃你,照顾你,一直在旁边的意思。)