日语中的“对不起”的问题

有几种说法呢?
最好住上对不起的几种写法和罗马音
是否像英语中,比如sorry和excuse me 这种区别?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-06-19
从表示歉意的深浅程度来说,最浅显最随便的“对不起”是:
ごめん(Go Men)or ごめんなさい(Go Men Na Sa i)不好意思。比如说不小心碰了别人一下,这时候就可以说ごめんなさい。男女均可以使用。
另外,有些男生也会用:わるい(Wa Ru i)。属于男性专用词,女生还是用上面的ごめんなさい好些。

接着下来是使用的比较多的:すみません(Su Mi Ma Sen)。口语中(比如在日剧中)经常会说成:すいません(Su i Ma Sen)。
表示一般的“抱歉/不好意思”,比上面的歉意要稍微重一些。男女均可使用。

更深层次的,表示更深的歉意和愧疚的句型是:
もうしわけありません(Mou Shi Wa Ke A Ri Ma Sen)实在非常抱歉!再毕恭毕敬一些,用上敬语后就变成了:もうしわけございません(Mou Shi Wa Ke Go Za i Ma Sen)。
第2个回答  推荐于2016-11-30
口语 或 一般:
すみません si mi ma sen
すいません si i ma sen
ごめんなさい go men na sa i

熟人 或 随便:
すまない si ma na i
悪いけど wa ru i ke do

比较郑重:
すいませんでした si i ma sen de shi ta
申し訳ないんです mo shi wa ke na in de su
申し訳ありません mo shi wa ke a ri ma sen
申し訳ありませんでした mo shi wa ke a ri ma sen de shi ta本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-06-19
一般:
ごめんgo men(简语)ごめんなさい go men na sa i 表示不好意思
すみませんsu mi ma sen
比较熟悉的人就可以用:すまない su ma na i
悪いけど wa ru i ke do这个是男生说的~女生最好不要

然后是正式一点的或者书面语:表示非常抱歉或者十分抱歉的含义在郑重的时候用
申し訳ありませんでした mo shi wa ke a ri ma sen de shi ta
申し訳ないんです mo shi wa ke na in de su
申し訳ありません mo shi wa ke a ri ma sen
すいませんでした su i ma sen de shi ta
第4个回答  2010-06-19
一楼说的挺全的,但是郑重说法还有几个,比如:いつも ご迷惑にかけて申し訳ありません。等等
相似回答