日语和中文的同字不同音

帮我举些例子,如先生,中文和日语意思完全不同,再给我个研究的方向去深入研究写报告。该怎么去写对这种词的研究呢?同时提供我点材料,谢谢。
那该从哪个角度去研究呢?

第1个回答  2009-08-06
娘 女儿
娘 妈妈
大丈夫 没关系
大丈夫 大丈夫
両人同心 一起自杀
两人同心 两人同心
凄い 感叹
凄 凄凉
手机 手上桌子(携帯电话)
手机 手机
手纸 书信
手纸 手纸
用心点的话,日中同字不同意的地方还有很多,专门研究的必要,我认为还真不大本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-08-12
中文不也有那么多的同音字吗,你觉得别扭吗

简单地说,黏着语动词有时态变化的一种语言类型,通过在动词的词尾粘贴不同的词尾来实现语法功能。相互连接
第3个回答  2021-02-20

马未都:为什么会有很多日本字跟汉字同形不同音?

第4个回答  2009-08-06
手纸 爱人
第5个回答  2009-08-06
新闻
相似回答