44问答网
所有问题
当前搜索:
严复翻译天演论意义
严复
译述的
天演论
渗透着怎样的思想观点
答:
字,入木三分地刻划出
严复翻译
此书的良苦用心。《
天演论
》实际上是一篇十分精彩的政论文。该书认为万物均按“物竞天择”的自然规律变化,“物竞”就是生物之间的“生存竞争”,优种战胜劣种,强种战胜弱种;“天择”就是自然选择,自然淘汰,生物是在“生存竞争”和“自然淘汰”的过程中进化演进的。
严复
是在怎样的历史背景下译述《
天演论
》的?他译述的《天演论》在当时起...
答:
1898年,吴氏再读译稿,非常满意,欣然同意为《
天演论
》作序。在序中,吴氏对
严复翻译
《天演论》的爱国保种,救亡图存的目的大加赞扬;并对严复译文的文采作了充分的肯定,认为能熔中学西学为一体,天下只有严复一人。由于吴氏的地位与名望,这一序言对严译《天演论》的宣传起了重要作用。《天演论》最早在光绪二十三年十一...
译
《
天演论
》自序的作品赏析
答:
严复
通过
翻译
《
天演论
》,把达尔文的生物
进化论
概括为“物竞”、“天择”说,所谓“物竞者,物争自存也;天择也,存其宜种也”(《原强》);并认为这一学说同样适用于人类社会。这实际上接受了斯宾塞“以天演自然言化”,“贯天地人而一理之”(自序)的社会学。严复认为赫胥黎的《天演论》,可以“...
翻译天演论
的近代启蒙思想家的是谁
答:
严复翻译
了英国生物学家赫胥黎的《
天演论
》,宣传了“物竞天择,适者生存”的观点,并于1897年12月在天津出版的《国闻汇编》刊出。严复(1854.1.8—1921.10.27),原名宗光,字又陵,后改名复,字几道,汉族,福建侯官县人,近代著名的翻译家、教育家 、新法家代表人。先后毕业于福建船政学堂和英国...
严复
译著《
天演论
》的背景是什么?《天演论》提出学习西方的主张与《海...
答:
中国在甲午中日战争中的失败,给
严复
以很大震动。在此背景下,他译述了《
天演论
》。《海国图志》主张学习西方的军事技术,《天演论》阐述了“物竞天择,适者生存”的生物进化观点和“世道必进,后胜于今”的社会进步理论,宣传了西方的政治学说,在当时的中国,起了打击封建势力,启发中国知识界探索西方...
严复
为什么要
翻译天演论
答:
介绍西方先进思想,企图唤醒国民的思想意识,根本上讲还是为了维护王朝统治,这是由他的阶级立场或者局限性决定的。
天演论是谁
翻译天演论
是什么人翻译
答:
1、《
天演论
》,原名《演化论与伦理学》,是
严复翻译
自英国生物学家托马斯·亨利·赫胥黎名为EvolutionandEthics的演讲与论文集,此书阐发了达尔文《物种起源》一书中关于生物进化的理论。2、严复(1854.1.8—1921.10.27),原名宗光,字又陵,后改名复,字几道,汉族,福建侯官(今福州市)人,先后毕业...
严复翻译
的西方著作有哪些
答:
1、《
天演论
》清朝末年,甲午海战 [1] 的惨败,再次将中华民族推到了危亡的关头。此时,
严复翻译
了英国生物学家赫胥黎的《天演论》,宣传了“物竞天择,适者生存”的观点,并于1897年12月在天津出版的《国闻汇编》刊出,该书问世产生了严复始料未及的巨大社会反响。作者简介 赫胥黎(Thomas Henry ...
严复翻译
过哪些西方著作?
答:
1、《
天演论
》清朝末年,甲午海战的惨败,再次将中华民族推到了危亡的关头。此时,
严复翻译
了英国生物学家赫胥黎的《天演论》,宣传了“物竞天择,适者生存”的观点。并于1897年12月在天津出版的《国闻汇编》刊出,该书问世产生了严复始料未及的巨大社会反响。维新派领袖康有为见此译稿后,发出“眼中...
《
天演论
导言》讲解
答:
《
天演论
导言》讲解 柏寒 (甲)解题 这是
严复翻译
的《天演论》那一部书的第一篇文字。严氏翻译《天演论》,对于当时思想界发生的影响颇大。当时一般知识分子的口头禅所谓“优胜劣败”“弱肉强食”等等都是从《天演论》而来。《天演论》现今的译名,就是《
进化论
》。不待说,这种学说曾给予我国数千年来“天不变道亦...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
严复翻译天演论的时代意义
严复天演论的翻译原则
严复翻译天演论的原因
严复翻译天演论的时间