44问答网
所有问题
当前搜索:
中国翻译史上的几个主要阶段
中国翻译史的四个阶段
答:
1.古代翻译史
---起于先秦时有关翻译的零星论述,至于清干隆初年《番清说》;2.近代翻译史---起于鸦片战争,止于五四运动;3.现代翻译史---起于五四运动,止于1949年新中国成立;4.当代翻译史---新中国成立之后...。管窥清末民初风起云涌的社会变革,讲述翻译在其中所起的不容忽视的作用。作...
1949年新
中国
成立前,我国的
翻译
事业经历了三次高度发达的时期,它们分 ...
答:
1、草创时期:后汉恒帝——西晋
,公元148~316 主要是外籍僧人和华籍胡裔僧人,翻译主要靠直译,甚至是“死译”、“硬译”, 采取口授形式。2、发展时期:东晋——隋,公元317~617 释道安总结出了“五失本”、“三不易”的规律;彦琮在其论着《辩正论》中提出了翻译要例“十条和对译者的要求“...
中国翻译
发展史
答:
简单说来,
中国的翻译史大致可以分为以下几个阶段:一、汉代-秦符时期; 二、隋-唐-宋时期; 三、明清时期; 四、五四时期; 五、新中过成立至今
。一、汉代-秦符时期中国的翻译活动可以追溯到春秋战国时代。当时的诸侯国家相互之间交往就出现了翻译,如楚国王子去越国时就求助过翻译。当然这种翻译还谈不上是语际翻译。
...跨越文化和语言障碍之桥的
翻译
高潮,
中国历史上
出现了几次?_百度...
答:
中国的翻译事业迄今已经历了五次大高潮,
即东汉至唐宋的佛经翻译、明末清初的科技翻译、鸦片战争至五四运动时期的西学翻译、建国初期到文革之前的东西方文学翻译和七十年代至今翻译在各个领域全面开花的时期.1.两汉至唐宋的译经时期中国
翻译史上有“译经三大家”的说法,指的是:鸠摩罗什、真谛和玄奘.2....
中国的翻译
大致经历过哪些
阶段
?
答:
随着 全球化和经济一体化趋势的加快,
翻译在日益频繁的语言文 形成大致经历了四个阶段:东汉到唐宋的佛经翻译阶段.明末清初的科技翻译
,鸦片战争至“五四”的西学翻译。以及五四运 动至新中国成立后掀起的第四次翻译高潮,
中国翻译
发展有
几个阶段
答:
1.古代翻译史
---起于先秦时有关翻译的零星论述,至于清干隆初年《番清说》;2.近代翻译史---起于鸦片战争,止于五四运动;3.现代翻译史---起于五四运动,止于1949年新中国成立;4.当代翻译史---新中国成立之后...;
我国
翻译
事业最初是从什么开始的
答:
从隋到唐,是我国
翻译
事业发达的一
个阶段
。隋代的释彦琮,梵文造诣深,并总结出一些翻译理论来指导实践。释彦琮以后,出现了一个翻译巨星玄奘。玄奘于唐太宗贞观二年去印度求经,十七年后回国,带回佛经六百五十七部,译出七十五部一千三百三十五卷;并将老子著作的一部分译成梵文,成为第一个把汉文著作...
世界
翻译史
大概有
多少
年历史
答:
中国翻译史上
有“译经三大家”的说法,指的是:鸠摩罗什、真谛和玄奘. 1) 鸠摩罗什(344-413):东晋后秦高僧,他和弟子僧肇翻译了《金刚经》、《法华经》、《维摩经》、《中观论》和《百论》等共七十四部,三百八十四卷,对佛教在中国的发展起了
重要
作用.有人评论说,鸠摩罗什的译著“有天然西域之语趣”,说明在译...
中西
翻译
简史 期末
答:
2.
中国
古代佛经的
翻译历史
,大致可分为
几个
时期?每个
阶段
的特点分别是什么?三个阶段:从东汉末年到三国时期1翻译佛经
的主要
力量是中亚和中国新疆的僧人,而以汉族知识分子僧徒为辅助力量。此时期的翻译尚未得到政府的支持,而是在民间信徒们的自主下分散进行的。2古代印度佛经原无写本,译者没有原本,...
佛教史家是怎样划分
中国
佛经
翻译
不同的时代
答:
该时期的主要标志为“本国人主译”,玄奘则是主要的翻译大师。唐代以后,我国佛经翻译事业从鼎盛逐渐走向衰落,到北宋仁宗景佑年间,完全沉寂下来。至此,我国翻译史上第一次翻译高潮——古代佛经翻译,经历了它的草创、发展、鼎盛、衰落
四个阶段
之后,完成了历史使命。摘自:http://wenku.baidu.com/link...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中国翻译史的各个阶段
中国的近代史的阶段史特征
中国翻译史的四大阶段
中国翻译史五个阶段
中国史学演变的三个阶段
中国翻译史阶段
中国史的阶段划分
中国近代史的阶段划分
中国史学发展的阶段性