44问答网
所有问题
当前搜索:
译制片
推荐点好看的
译制片
啊!
答:
好看的经典
译制片
实在太多了,向你推荐我个人认为还不错的,希望你也能喜欢:格式是片名+国度+译制单位 王中王(法国 上译)红与黑(法国1954年 上译、央视)巴黎圣母院(法国1956年 上译)沉默的人(法国 上影译制)悲惨世界(法国 上译)黑郁金香(法国 上译)虎口脱险(法国 上译)佐罗(法国 上译...
你最喜欢上海电影
译制
厂译制的哪部电影?
答:
上海电影译制厂是在上海电影制片厂译制组的基础上独立出来并发展壮大,创造了七八十年代
译制片
的辉煌,成为一代人的集体记忆,邱岳峰、毕克、尚华、乔臻,童自荣、刘广宁、丁建华等一大批译配大师的名字可谓家喻户晓。七八十年代内地引进国外电影,都要经过译配才能在电影院上映,不像现在观众都喜欢原声电影,...
译制片
的发展为何在大陆受阻?
答:
文艺作品在内地的审查问题,剪刀手问题。要知道当年
译制片
需求的其中之一就是作为内参,来批判资本主义。很多当年的经典作品,都没有完整地进行译配和放映。如今,引进的影片需要通过审核拿到公映许可证,不符合审核的内容需要删减,方能在内地的影院上映。这就使得其后的正版音像制品,可能也会遭到审查并保持...
中国第一部
译制
故事片是哪部?
答:
新中国第一部
译制影片
:苏联电影《普通一兵》。
译制片
在我国开始于1948年。东北电影制片厂开始试制
翻译片
。苏联影片输出公司驻东北代表处提供了卫国战争题材的故事片《普通一兵》。剧本由孟广钧、桴鸣、刘迟翻译,袁乃晨任译制导演,张玉昆、吴静为男女主角配音。1949年春,东北电影制片厂迁回长春,遂进行...
找老
译制片
答:
《飞越未来》汤姆汉克思主演,讲述自己由12岁一夜长大后的经历,有他踩钢琴弹奏的经典场面 《梦幻妈妈》母亲与女儿之间有隔阂,在一次意外后,母亲变成年轻女孩与女儿做朋友的故事 《虎口脱险》这个不用说了,实在太经典了 《公主奇遇记》讲述一位富家小女孩在家庭经历一次变故后,受到冷遇,最后在一位...
哪个台有好看
译制片
答:
央视的
译制片
。1、CCTV-6放映的译制片可以称之为经典或好片,广泛为世界各个国家观众认可,并且有值得传递给本国国民的价值观念。2、英语是中国普及率最高的外语,但也不是每个人都可以抛却翻译,完整地看完一部电影并弄清楚意思。(比如家中的老人,一些受教育程度较低的群体等)。3、声音与影像相同...
上海电影制片厂都有哪些
译制片
?
答:
1950年6月,上海电影制片厂
翻译片
组成立,后来又改名为上海电影译制厂。有数千部
译制片
从这里诞生,经典作品有《创伤》《宁死不屈》《地下游击队》《广阔的地平线》《第八个是铜像》《简爱》《红菱艳》《鸽子号》《魂断蓝桥》《巴黎圣母院》《基度山恩仇记》《鸳梦重温》《罗马之战》《音乐之声》...
中国现在怎么没有
译制片
了
答:
现在也有
译制片
,不过现在不称为译制片了,称为进口片。其实就是经过国家专业影视翻译机构进行配音电影,只要是广电总局允许公映的外国片都是译制的。不过你看了太多的盗版电影了,所以好像没有译制片一样,其实到电影院看看就会发现,很多部正规播放的外国电影还是译制的。
为什么我国
译制片
的配音都带着略显夸张做作的腔调?
答:
回答:因为上海
译制
厂的配音导演们喜欢这种配法,而且说这是“殿堂级”配音方法,所以就将原本的“说话”变成了“朗诵”的形式。 之前我们推崇的那些大师们都把“信达雅”作为配音的标准要求,遵循配音就是要贴近原声的。可是现在由于制作成本、翻译水平、对白稿子质量等众多因素,特别是错误和偏离真正的的“二...
译制片
经典回顾100部的内容简介
答:
异域文化的
译制
传奇、一代影迷的经典回忆!DVD9(1)佐罗黑郁金香东方快车谋杀案尼罗河上的惨案阳光下的罪恶DVD9(2)追捕人证砂器远山的呼唤幸福的黄手绢DVD9(3)斯巴达克思(上)斯巴达克思(下)无声的行动一个警察局长的自白沉默的人DVD9(4)野鹅敢死队穿警服的匪帮苦难的历程1苦难的历程2苦难的历程3...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
与我共餐1981
上译配音世界经典译制影片珍藏版
反特译制片
上海译制厂译制片阳光下的罪恶