44问答网
所有问题
日语单词到底写假名还是写汉字啊?比如雨(ぁめ)还有糖日语汉字写作”食台“(那个字找不到)
日语单词到底写假名还是写汉字啊?比如雨(ぁめ)还有糖日语汉字写作”食台“(那个字找不到)假名写作(ぁめ)
写假名就是小学生?那假名和我们的拼音一样的功能?
举报该问题
推荐答案 2008-07-17
平时都是写汉字,因为很多字读音相同,只写假名容易混淆
一般除了已经习惯了的词,比如写“わかる”而不写“分かる”,有汉字的都写汉字,
除非汉字比较复杂,就只写假名了,比如“うるさい”就不写成“五月蝇い”
像问题中的两个字,平时都是写汉字的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/DZDW3Z6Y.html
其他回答
第1个回答 2008-07-17
当然如果有汉字就写汉字,也不容易产生误会。因为日语中很多同音词但是意思不一样,而假名只是表音文字
第2个回答 2008-07-17
当然最好写汉字,显得有水平,光写假名,都以为你是小学生哪
相似回答
日语
平假名和片
假名字还有汉字
答:
其实日本人
写汉字
是因为只写平
假名
的话字会很长,而且有时读起来有歧义。例如糖和雨,在日文里都读a me,都写成平假名的话必须从语境或上下文来判断到底是哪一个。汉字对日文的影响是很大的。关于男士读法和女士读法的问题,它就像是中国男人和女人说话的语气和用词的不同一样。日本女生喜欢在句尾加...
为什么日本文字中含有中文
汉字
,意思与汉字一样?
答:
简单点说,日语里的汉字就是从中国传过去的,后来日本人也自造了一些汉字。有些中文词也一并传过去使用了;有些词日本原来就有,但会给它配上意思相近的汉字。有意思的是,后来日本因为发展,用汉字创造了很多
汉字词汇
,尤其科技、经济方面的词,中文又从日语里把这些引用过来。例如:版画、半径、半旗...
请问"雨"的
日文
怎样写呢?
答:
"雨"的日文是:降る﹝ふる﹞。释义:1、[yǔ]水蒸气升到空中遇冷凝成云,云里的小水滴增大到不能浮悬在空中时,就下降成雨。2、[yù ]古指下(雨、雪等):雨雪(下雪)。雨粟。相关组词:梅雨、雨伞、雨点、细雨、淋雨 、风雨 词语解释:1、雨伞 防雨的伞。一般用油纸、油布或塑料布等...
日语
的书写
答:
日语书写一般为汉字和平
假名
混合书写。但公务文件和科技论文多为横写。除了汉字和平假名,还可以用片假名和罗马音。小学生学习996个“教育
汉字(
きょ ういくかんじ)”,一般常用于社会生活的“常用汉字(じょうようかんじ)”有1945个。此外还有一些人名、地名所用的汉字。
日语汉字
的字体与中国繁体汉字的字体大致相同...
大家正在搜
相关问题
日语单词书写时用汉字写法还是写假名?
日语里的每个单词是不是都有假名和日文汉字两种写法?书写的是可...
日语单词中汉字可以写成假名吗
日语书写是用假名还是用日本语呢?
日语单词“中国人”“学生”等,在写的时候,到底是写汉字还是写...
为何前面已经写了日语,后面括号中还写汉语?具体情况是这样的
日语汉字
请问为什么日语中有些单词可以写成汉字却用假名写?