第1个回答 2008-03-31
法国的地址写法语,然后中国的地址写中文,并用法语或英语标上"中国"字样就行了,不用把中国的地址翻译成法文.因为国际包裹是从中国的上海或北京或广州统一出境,只要是发往法国的货都统一到巴黎,然后再由巴黎的邮局往各地邮局发.如果要退回中国,过程也是一样的,只要他们知道是回中国的邮件,都统一寄到那三个城市,再由中国的邮局往具体地址发.所以你只要标明是"中国"寄出的包裹即可
"中国"法语: chine
英语:china.
我家给我寄包裹的时候都是这样的写的,绝对没有问题.我也去法国邮局问过了,肯定没有问题的,放心吧.
第2个回答 2008-03-31
地址:广东省惠州市惠东县吉隆镇人民路右边新兴二街三巷
邮编:51600
Ruelle Trois 三巷
Second Rue de Xinxing 新兴二街
Côté droite de la Rue Renmin 人民路右边
Village Jilong 吉隆镇
District Huidong 惠东县
Ville Huizhou 惠州市
Province Guangdong 广东省
51600, La Chine République du peuple 中华人民共和国 (你的邮编怎么少一位?)
你把中文法文都写上,一定能寄到本回答被提问者采纳