英语插队到别人前面怎么翻译?

英语插队到别人前面怎么翻译?我知道插队是jump the queue,可是到别人前面要怎么翻译呢?

to cut in line

既然是插队,都是插在别人的前面,没有插在后面的。

类似的表达还有:
line/queue jumping, butting, barging, budding, budging, skipping, ditching, breaking, shorting, or pushing in追问

所以你的意思是,jump the queue 可以翻译成插队也可以翻译成插队到别人前面?

那jump the queue before others对吗?

追答

不是我的意思,而是大家的常识:插队都是指插到别人的前面。
你纠结于汉语思维,非要把那个什么before用到短语中,这是画蛇添足。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-06-14
jump the queue before others追问

确定完全正确?

追答

第2个回答  2016-06-14
教你个专业的cut in line,一般插队都是插别人前面,插后面叫排队追问

这我知道,cut in line是美式

追答

~你赢了