“行百里者半九十”的英文翻译

张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.

但这个明显不对,请有功底的人士,赐教!

It's still half way even though one has made 90 miles out of a 100-mile journey. Meaning, one may still fail the journey if one doesn't persist to the last.

中文意思即:百里路程即使已行走90里,与50里没什么分别,不坚持到最后仍可能失败。张璐的译文错在不该把半九十落在一半人的意思上。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-03-16
It's still half way even though one has made 90 miles out of a 100-mile journey.
第2个回答  2010-03-16
Ninety miles is only half of a hundred miles journey